000 02045nam a22002537a 4500
003 NULRC
005 20241021161422.0
008 241021b ph ||||| |||| 00| 0 eng d
020 _a9789715509435
040 _cNULRC
050 _aHX 550.N3 .R34 2019
100 _aRafael, Vicente L.
_eauthor
245 _aThe Promise of the foreign :
_bnationalism and the technics of translation in the Spanish Philippines /
_cVicente L. Rafael
250 _aReprint Edition
260 _aQuezon City :
_bAteneo de Manila University Press,
_cc2019.
300 _axviii, 231 pages :
_billustrations ;
_c25 cm.
365 _bPHP495.00
504 _aIncludes bibliographical references and index.
505 _aTranslation and telecommunication : Castilian as a lingua franca -- The phantasm of revenge : on Rizal's Fili -- The call of death : on Rizal's Noli -- The colonial uncanny : the foreign lodged in the vernacular -- Making the vernacular foreign : Tagalog as Castilian -- Pity, recognition, and the risks of literature in Balagtas -- "Freedom = death" : conjurings, secrecy, revolution.
520 _aIn The Promise of the Foreign, Vicente L. Rafael argues that translation was key to the emergence of Filipino nationalism in the nineteenth century. Acts of translation entailed technics from which issued the promise of nationhood. Such a promise consisted of revising the heterogeneous and violent origins of the nation by mediating one’s encounter with things foreign while preserving their strangeness. Rafael examines the workings of the foreign in the Filipinos’ fascination with Castilian, the language of the Spanish colonizers. In Castilian, Filipino nationalists saw the possibility of arriving at a lingua franca with which to overcome linguistic, regional, and class differences. Yet they were also keenly aware of the social limits and political hazards of this linguistic fantasy.
650 _aNATIONALISM -- PHILIPPINES -- HISTORY -- TO 19TH CENTURY
650 _aSPANISH LANGUAGE -- PHILIPPINES
942 _2lcc
_cBK
_n0
999 _c640
_d640