000 | 02045nam a22002537a 4500 | ||
---|---|---|---|
003 | NULRC | ||
005 | 20241021161422.0 | ||
008 | 241021b ph ||||| |||| 00| 0 eng d | ||
020 | _a9789715509435 | ||
040 | _cNULRC | ||
050 | _aHX 550.N3 .R34 2019 | ||
100 |
_aRafael, Vicente L. _eauthor |
||
245 |
_aThe Promise of the foreign : _bnationalism and the technics of translation in the Spanish Philippines / _cVicente L. Rafael |
||
250 | _aReprint Edition | ||
260 |
_aQuezon City : _bAteneo de Manila University Press, _cc2019. |
||
300 |
_axviii, 231 pages : _billustrations ; _c25 cm. |
||
365 | _bPHP495.00 | ||
504 | _aIncludes bibliographical references and index. | ||
505 | _aTranslation and telecommunication : Castilian as a lingua franca -- The phantasm of revenge : on Rizal's Fili -- The call of death : on Rizal's Noli -- The colonial uncanny : the foreign lodged in the vernacular -- Making the vernacular foreign : Tagalog as Castilian -- Pity, recognition, and the risks of literature in Balagtas -- "Freedom = death" : conjurings, secrecy, revolution. | ||
520 | _aIn The Promise of the Foreign, Vicente L. Rafael argues that translation was key to the emergence of Filipino nationalism in the nineteenth century. Acts of translation entailed technics from which issued the promise of nationhood. Such a promise consisted of revising the heterogeneous and violent origins of the nation by mediating one’s encounter with things foreign while preserving their strangeness. Rafael examines the workings of the foreign in the Filipinos’ fascination with Castilian, the language of the Spanish colonizers. In Castilian, Filipino nationalists saw the possibility of arriving at a lingua franca with which to overcome linguistic, regional, and class differences. Yet they were also keenly aware of the social limits and political hazards of this linguistic fantasy. | ||
650 | _aNATIONALISM -- PHILIPPINES -- HISTORY -- TO 19TH CENTURY | ||
650 | _aSPANISH LANGUAGE -- PHILIPPINES | ||
942 |
_2lcc _cBK _n0 |
||
999 |
_c640 _d640 |